Como mirar a las estrellas en el cielo, como mirar la arena junto a la mar, así nos sentimos cuando contemplamos el teixu de Bermiego. Este Monumento Natural extiende sus fuertes pero delicadas raices a través del terreno y de los siglos, contemplándonos llegar con nuestras bicicletas con la misma paciencia con la que vio tomar sus frutos a aquellos astures que se negaron a vivir sometidos por el imperio. Cuidémoslo.
Como mirar les estrelles en cielu, como mirar el sable xunto a la mar, asina nos sintimos cuando contemplamos el teixu de Bermiego. Esti Monumento Natural estiende los sos raigaños, fuertes y delicaos, al través del terrén y de los sieglos, contemplándonos llegar en bicicleta cola mesma paciencia cola que vio tomar los sos frutos a aquellos astures que se negaron a vivir sometíos pol imperiu. Hai que lu cuidar.
Like looking at the stars in the sky, like looking at the sand by the sea, this is how we feel when we contemplate the teixu of Bermiego. This Natural Monument extends its strong but delicate roots through the land and the centuries, watching us arrive with our bicycles with the same patience with which it saw those Asturians who refused to live under the empire take its fruits. Let’s take care of it.
En lo más alto, junto al Macizo de Las Ubinas, con los pies en Quirós y la vista en Teberga nos espera la ermita de Trobaniel.lu. Una subida de contrastes entre la profundidad del hayedo y la amplitud al cielo de la parte final hasta Ventana. Impresionante.
Ellí no más alto, xunto al Macizu de Las Ubinas, colos pies en Quirós y la vista en Teberga, espéranos la ermita de Trobaniel.lu. Una subida de contrastes ente la profundidá del fayéu y l’amplitú al cielu de la parte final hasta Ventana. Impresionante.
At the top, next to the massif of Las Ubinas, with our feet in Quirós and the view of Teberga, the hermitage of Trobaniel.lu awaits us. A climb of contrasts between the depth of the beech forest and the openness to the sky of the final part up to Ventana. Impressive.
No, la verdad es que no os voy a guiar en la vuelta al mundo, pero quiero presentaros a Lucas, a quien tuve el gusto de acompañar en los primeros kilómetros de su vuelta al mundo en bicicleta, y con quien pude compartir algunos momentos previos en su preparación para el gran viaje.
Podéis seguir sus pedaladas en @ciclosofo y aprender con sus experiencias que nos narra día a día. Adelante Lucas!
Non, la verdá ye que nun vos voi a guiar na vuelta al mundu, pero quiero presentavos a Lucas, a quien tuvi’l gustu d’acompañar nos primeros kilómetros de la so vuelta al mundu en bicicleta, y con quien pudi compartir algunos momentos previos na preparación pal gran viaxe.
Podéis siguir les sos pedalaes en @ciclosofo y aprender coles esperiencies que nos narra acaldía. Adelantre Lucas!
No, the truth is that I’m not going to guide you around the world, but I want to introduce you to Lucas, whom I had the pleasure of accompanying on the first kilometres of his round the world bike tour, and with whom I was able to share some moments in preparation for the big trip.
You can follow his pedalling at @ciclosofo and learn from his daily experiences. Come on Lucas!
La del Alto’l Palo es una subida impresionante, kilómetros y kilómetros con un desnivel comedido que la hacen accesible al cicloturista, a través de un paisaje que da a la alta montaña y por el que accedemos, finalizado el asfalto, al puerto de La Cubiel.la, en tierras de Babia sobre las que crece el pasto aprovechado por el ganado de Mieres.
La del Alto’l Palo ye una subida impresionante, kilómetros y kilómetros con un desnivel comedíu que la faen accesible al cicloturista, a través d’un paisaxe que da a l’alta montaña y pel qu’accedemos, en terminando l’asfaltu, al puerto de La Cubiel.la, en tierra de Babia sobre la que crez el pastu que recorta’l ganáu de Mieres.
The Alto’l Palo is an impressive climb, kilometres and kilometres with a moderate gradient that makes it accessible to the cyclist, through a landscape that overlooks the high mountains and through which we access, after the asphalt, the port of La Cubiel.la, in the lands of Babia where the pasture used by the livestock of Mieres grows.
2 etapas guiadas y 2 días de seguimiento de carrera en el paso de La Vuelta 2023 por Asturies desde el lunes 11 al jueves 14 de septiembre.
Viaje guiado diseñado para conocer previamente los finales de etapa asturianos de la edición 2023 de La Vuelta y, a su llegada, seguir el trascurso de las etapas reinas de la gran vuelta.
Disfruta del mejor ambiente ciclista mientras conoces Asturies a fondo con la tranquilidad de pedalear con nuestro guía y asistencia.
2 etapes guiaes y 2 díes de siguimientu de carrera nel pasu de La Vuelta 2023 per Asturies dende’l llunes 11 al xueves 14 de setiembre.
Viaxe guiáu diseñáu pa conocer previamente los finales d’etapa asturianos de la edición 2023 de La Vuelta y, en llegando, siguir el trescursu de les etapes reines de la gran vuelta.
Disfruta del meyor ambiente ciclista mentantu conoces Asturies a fondu cola tranquilidá de pedalear col nuestru guía y asistencia.
2 guided stages and 2 days of race following on the passage of La Vuelta 2023 through Asturies from Monday 11 to Thursday 14 September.
Guided trip designed to get to know the Asturian stage finishes of the 2023 edition of La Vuelta beforehand and, upon arrival, follow the course of the main stages of the grand tour.
Enjoy the best cycling atmosphere while you get to know Asturies in depth with the peace of mind of pedalling with our guide and assistance.
Al pie del Camín de La Mesa, vía de comunicación histórica, Cuallagar es un cruce de caminos y punto de encuentro entre vecinos y ganado de diferentes concejos. La humedad de su pasto nos conduce al frescor de la cueva, en la que podemos contemplar el paso de millones de años por sus paredes.
Un paraje incomparable desde el que continuar nuestros pasos y pedaladas hacia Marabio, Fancuaya, Banduxu o La Cruz de Llinares.
Al pie del Camín de La Mesa, vía de comunicación histórica, Cuallagar ye un cruce de caminos y puntu d’alcuentru ente vecinos y ganáu de diferentes conceyos. La humedá del so pastu conduznos al frescor de la cueva, na que podemos contemplar el pasu de millones d’años peles paredes.
Un paraxe incomparable dende’l que continuar los nuestros pasos y pedalaes contra Marabio, Fancuaya, Banduxu o La Cruz de Llinares.
At the foot of the Camín de La Mesa, a historic communication route, Cuallagar is a crossroads and a meeting point for neighbours and livestock from different councils. The humidity of its pasture leads us to the coolness of the cave, where we can contemplate the passage of millions of years along its walls.
An incomparable spot from which to continue our steps and pedalling towards Marabio, Fancuaya, Banduxu or La Cruz de Llinares.
Qué días tan buenos pasamos con este viaje a medida para dos grandes cicloturistas. Tal vez desde dos perspectivas del cicloturismo diferentes, Carmen y Mercedes coincidieron desde el principio en una premisa básica: disfrutar de su viaje en bici y, pedalada a pedalada, dejarse ser parte de nuestro paisaje.
Muchas gracias por vuestro respeto a la hora de conocer Asturies y conocer parte de lo que somos, fue un placer compartirlo con vosotras.
Vaya díes más buenos pasemos con esti viaxe a medida pa dos grandes cicloturistes. Igual dende dos perspectives diferentes del cicloturismu, Carmen y Mercedes coincidieron dende l’entamu nuna premisa básica: disfrutar del viaxe en bici y, pedalada a pedalada, dexase ser parte del nuestru paisaxe.
Munches gracies pol vuestru respetu a la hora de conocer Asturies y conocer parte de lo que somos, foi un placer compartilo con vosotres.
What a great time we had on this tailor-made trip for two great cycle tourists. Perhaps from two different perspectives of cyclotourism, Carmen and Mercedes agreed from the beginning on a basic premise: to enjoy their cycling trip and, pedal by pedal, to let themselves be part of our landscape.
Thank you very much for your respect in getting to know Asturies and getting to know part of what we are, it was a pleasure to share it with you.
Ciclista! El Camín quiere compartir unos dulces contigo, cómo? Párate un momento ante la sede de El Camín (El Sabil, Villanueva de Santu Adrianu), toma una foto con nuestro cartel exterior y compártela en tus publicaciones o historias, entre todas las fotos regalaremos un surtido de dulces de @latevergana
No te olvides de etiquetarnos o mandárnos la foto y suerte! 😛 Avisaremos al ganador o ganadora el 14 de agosto.
Ciclista! El Camín quier compartir unes llambionaes contigo, cómo? Para un momentu ente la sede d’El Camín (El Sabil, Villanueva de Santu Adrianu), saca una semeya col nuestru cartel esterior y compártila nes tos publicaciones o histories, ente toles semeyes vamos regalar un surttíu de dulces de @latevergana
Nun escaezas etiquetanos o mandános la semeya y suerte! 😛 Avisaremos al ganador o ganadora el 14 d’agostu.
Cyclist! El Camín wants to share some sweets with you, how? Stop for a moment in front of the headquarters of El Camín (El Sabil, Villanueva de Santu Adrianu), take a photo with our outdoor sign and share it in your posts or stories, among all the photos we will give away an assortment of @latevergana sweets.
Don’t forget to tag us or send us the photo and good luck! 😛 We will notify the winner on 14th August.
6 etapas guiadas en Asturies desde el lunes 10 al sábado 15 de julio.
Viaje guiado diseñado para realizar con bici de montaña/gravel/touring en el que las subidas se realizan principalmente por pista y todos los descensos por asfalto o vía verde.
Pedalearemos en el entorno del Parque Natural de Las Ubiñas – La Mesa, los Valles del Oso, el Paisaje Protegido de los Puertos de Marabiu y el de la Sierra del Aramo.
6 guided stages in Asturies from Monday 10th to Saturday 15th July.
Guided trip designed for mountain/gravel/touring bikes in which the climbs are mainly on tracks and all the descents are on asphalt or greenway.
We will cycle in the surroundings of the Natural Park of Las Ubiñas – La Mesa, the Valles del Oso, the Protected Landscape of the Puertos de Marabiu and the Sierra del Aramo.
Monday 10/07/23
CUALLAGAR
Distance: 57km
Elevation gain: 1500m
Terrain: Asphalt and track.
Tuesday 11/07/23
EL TEIXU DE BERMIEGU
Distance: 48km
Elevation gain: 1300m
Terrain: Track and asphalt.
Wednesday 12/07/23
TROBANIEL.LU
Distance: 66km
Elevation gain: 2200m
Terrain: Track and asphalt.
Thursday 13/07/23
EL GAMONITEIRU
Distance: 45km
Elevation gain: 1600m
Terrain: Asphalt
Friday 14/07/23
LA CUBILLA
Distance: 70km
Elevation gain: 1500m
Terrain: Asphalt
Saturday 15/07/23
LA RASA COSTERA
Distance: 35km
Elevation gain: 400m
Terrain: Track and asphalt
Possibility of complete trip or individual stages.
All the info at hola@elcamin.com and 617 011 860
VIAXE GUIÁU EN XUNETU
6 etapes guiaes n’Asturies dende’l llunes 10 al sábadu 15 de xunetu.
Viaxe guiáu diseñáu pa facer con bici de monte/gravel/touring nel que les subides faense principalmente per pista y tolos descensos per asfaltu o vía verde.
Vamos pedalear nel entornu del Parque Natural de Las Ubiñas – La Mesa, los Valles del Osu, el Paisaxe Protexíu de los Puertos de Marabiu y el de la Sierra del Aramo.
Llevas tiempo pensando en organizar algo diferente para pasarlo bien con tus amigas y amigos pero siempre le das muchas vueltas: les gustará esto? será adecuado para todo el grupo? por dónde empiezo?
El Camín te organiza un plan sin fisuras: disfrutar de los paisajes de Asturies y sentir al acabar la satisfacción de haber realizado una actividad física adecuada, con la seguridad de contar con un guía encargado de que todo fluya y listo para resolver cualquier aspecto técnico.
Lleves tiempu pensando n’entamar daqué distinto pa pasalo bien coles amigues y amigos pero siempre-y das munches vueltes:prestara-yos esto? tara bien pa tol mundu? per ónde empiezo?
El Camín te organiza un plan ensin fisures: disfrutar de los paisaxes d’Asturies y sintir al acabar la satisfacción de tener fecho una actividá física adecuada, cola seguridá de cuntar con un guía encargáu de que too vaya bien y preparáu pa iguar cualquier aspectu técnicu.
You have been thinking for some time about organising something different to have a good time with your friends but you are always thinking: will they like this? will it be suitable for the whole group? where do I start?
El Camín organises a seamless plan: enjoy the landscapes of Asturias and feel the satisfaction of having done a suitable physical activity, with the security of having a guide in charge of making sure everything flows and ready to solve any technical aspect.